北京赛车技巧:社会与真理的英文谚语

时间:2014-09-02 分类:英文谚语 阅读次数:

北京赛车pk10软件 www.runjincore.com   Good news goes on crutches. Bad news haswings.

  [译] 好事不出门,坏事传千里。

  Good watch prevents misfortune.

  [译] 有备无患。

  He sets the fox to keep the geese.

  [译] 引狼入室。

  He sits not sure that sits too high.

  [译] 坐得太高坐不稳;身居高位不安全。

  He that climbs high falls heavily.

  [译] 爬得高,跌得重。

  He that makes a good war makes a good peace.

  [译] 正义的战争创造持久的和平。

  He that trusts in a lie shall perish in truth.

  [注解] perish 动词,意指灭亡。

  [译] 相信谎话的人必将在真理面前灭亡。

  He who plays with fire gets burned.

  [译] 玩火者必自焚。

  Heaven’s vengeance is slow but sure.

  [注解] 同义谚语还有:Justice has long arms. Mills of God grind slowly but surely.

  [译] 天网恢恢,疏而不漏。

  History repeats itself.

  [注解] history 指一切过去发生的事情。 repeat 指历史现象的惊人相似。

  [译] 历史往往重演。

社会与真理的英文谚语

幸运飞艇计划软件 | 北京幸运飞艇开奖直播 | 360北京pk10 | 417| 134| 845| 778| 861| 279| 26| 423| 900| 592|